Qualitätssicherung
Wir werden Ihrem und unserem Anspruch auf Premiumqualität durch folgende Qualitätssicherungsmaßnahmen gerecht:
- Unsere Übersetzer sind hochqualifizierte Muttersprachler
Wir setzen ausschließlich Übersetzer ein, die einen Hochschulabschluss sowie mehrere Jahre Berufserfahrung nachweisen können. Unsere Übersetzer fertigen ausnahmslos Übersetzungen in ihre Muttersprache an. Wer bei uns arbeitet, hat sich einem strengen Auswahlverfahren gestellt und uns durch Probeübersetzungen von seiner sprachlichen und terminologischen Kompetenz sowie seiner Stilsicherheit überzeugt.
- Formale Qualitätssicherung
Jeder Text wird zusätzlich formal qualitätsgesichert, d. h. wir überprüfen Vollständigkeit, die Übersetzung, das Layout und weitere formale Details.
- „Richtige" Terminologie durch Einsatz und Pflege auftraggeberspezifischer Datenbanken
Die Verwendung der „richtigen" Terminologie wird durch den Einsatz auftraggeberspezifischer Terminologie-Datenbanken, die in Translation Memory Systemen (TMS) verwaltet werden, garantiert. Dies sichert auch die Konsistenz der Terminologie.
- Professionelles Projektmanagement
Für Ihr Projekt wird ein auf Ihre individuellen Bedürfnisse abgestimmtes Konzept (Kompetenzteam, Prozesse, Tools) entwickelt und umgesetzt. Selbstverständlich steht Ihnen während der gesamten Auftragsabwicklung ein persönlicher Projektmanager zur Verfügung.

