Übersetzungen Deutsch
Auf Nummer sicher gehen: Übersetzung von Dokumenten ins Deutsche
Die deutsche Wirtschaft, allen voran die verschiedenen Zweige der Industrie, stützt sich maßgeblich auf den Export – die Übersetzung von deutschsprachigen Produktdokumentationen, Handbüchern und Werbeunterlagen in andere Sprachen gewinnt deshalb immer mehr an Bedeutung. Gleichzeitig wird jedoch auch die Übersetzung ins Deutsche für viele Global Player der Wirtschaft immer wichtiger.
Vor allem im Bereich Recht, zum Beispiel bei Verträgen, greift man immer öfter auf eine Deutsch Übersetzung zurück, bevor man seine Unterschrift auf ein Dokument setzt, dessen Inhalt man nicht zu 100 Prozent versteht. Andererseits empfiehlt es sich auch bei Gutachten und Urkunden, die im Ausland erstellt wurden, eine Übersetzung Deutsch (wenn nötig mit Beglaubigung) erstellen zu lassen, damit diese in einem Streitfall als gültiges Dokument anerkannt werden. Auch bei wissenschaftlichen Publikationen und Fachtexten ist es oft essenziell, dass jedes einzelne Wort vom Leser verstanden wird. In der Medizin beispielsweise wird – trotz der gängigen Verwendung des Englischen in vielen Veröffentlichungen – immer dann eine Übersetzung Deutsch in Auftrag gegeben, wenn Informationen auch den Laien, bzw. Patienten, erreichen sollen. Vom Beipackzettel eines Medikaments bis zur Bedienungsanleitung eines therapeutischen Geräts gibt es viele Fälle, in denen die Übersetzung Deutsch sogar verpflichtend mitgeliefert werden muss. Solche Verbraucher-Schutzmaßnahmen erstrecken sich auch auf andere Sektoren, wie den Handel: Lebensmittel-Importe und Produkte aus ausländischer Landwirtschaft müssen stets mit allseits verständlichen Inhaltinformationen ausgestattet werden, bevor sie in den heimischen Verkauf gebracht werden dürfen – in solchen Fällen ist auch Englisch in der Regel nicht zulässig.
Vertrauen Sie Ihre Deutsch Übersetzungen dem Profi an
Auch für private Zwecke wird die Übersetzungen Deutsch immer wieder gebraucht: Wer sich in Deutschland um einen Job bewirbt, oder anderweitig vom Ausland aus Kontakt zu deutschen Unternehmen knüpfen möchte, sollte sich – gerade im schriftlichen Kontakt – nicht allein auf die eigenen Deutschkenntnisse verlassen, wenn er kein Muttersprachler ist. Der Langenscheidt Übersetzungsservice sorgt dafür, dass Ihre fremdsprachlichen Dokumente, unabhängig davon, ob es sich um Bewerbungsunterlagen oder Geschäftskorrespondenz handelt, verlässlich und unter Berücksichtigung des erforderlichen Sprachstils übersetzt werden. Gleichzeitig kümmern sich unsere Mitarbeiter darum, dass die gelieferte Übersetzung ins Deutsche auch den formalen Kriterien der jeweiligen Textsorte entspricht, denn Kopf und Anrede im Brief, oder das Impressum eines Geschäftsberichts, können sich in Sprachen wie Russisch oder Chinesisch stark vom Deutschen unterscheiden.
Sie arbeiten für ein ausländisches Unternehmen und möchten sich die lukrativen Business-Möglichkeiten des deutschen Marktes erschließen? Sie möchten Ihre multilinguale Website um eine Übersetzung Deutsch erweitern, um Ihre Absatzmöglichkeiten in Deutschland, Österreich und der Schweiz zu steigern? Auch hier steht Ihnen der Langenscheidt Übersetzungsservice kompetent zur Seite. Neben schriftlichen Deutsch Übersetzungen sind wir Ihnen auch bei der mündlichen Kommunikation mit ausländischen Gesprächspartnern gerne behilflich. So sorgen unsere erfahrenen Dolmetscher dafür, dass Ihnen auch bei Tagungen und Konferenz kein Wort mehr entgeht, unabhängig vom jeweiligen Fachbereich.
